Kniha: Historie překladatele -- Cesty skandinávských literatur do češtiny (1890-1950); Autor: Vimr Ondřej; Monografie mapující postavení českých překladatelů ze skandinávských jazyků v letech 1890-1950. Publikace je cenným zdrojem informací, jejichž prostřednictvím se seznamujeme v historickém kontextu s českou překladatelskou praxí 1. poloviny ...

Nejlevnější produkt

6,31 € | knihy.abz.cz | In stock

Máte ve vašem obchodě lepší produkt?


K dispozici v

Parametry

Rok vydání 2014 | 2011 - 2020
Počet stran 208 | 201 - 500

Co říkají obchody

knihy.abz.cz
Kniha: Historie překladatele -- Cesty skandinávských literatur do češtiny (1890-1950); Autor: Vimr Ondřej; Monografie mapující postavení českých překladatelů ze skandinávských jazyků v letech 1890-1950. Publikace je cenným zdrojem informací, jejichž prostřednictvím se seznamujeme v historickém kontextu s českou překladatelskou praxí 1. poloviny ...

Knihy Dobrovsky
Historie překladatele mapuje vývoj postavení překladatelů ze skandinávských jazyků do češtiny v letech 1890–1950, v němž se promítají bouřlivé kulturní i politické proměny na evropské scéně tohoto období. Překladatel zde není pouze anonymní postavou, převádějící text z jednoho jazyka do druhého, nýbrž je zkoumána celá šíře jeho kulturního působení, od vlivu na proces výběru, překladu a vydání knihy až po budování rozsáhlých kontaktů s cizinou a roli v diplomacii. Základní badatelská otázka zní: Jak se postavení překladatele a jeho role v procesu překladu vyvíjely v čase a proč zrovna takovým způsobem? Odpověď autor nalézá heuristickou metodou především skrze analýzu korespondence významných aktérů procesu překladu, mj. Huga Kosterky či Emila Waltera, a uvedení jejich práce do širšího historického kontextu.