BÄRENREITER URTEXTEditorka Veronika Vejvodová jeden z nejoblíbenějších a nejznámějších romantických písňových cyklů nové urtextové vydání ve dvou autorizovaných verzích pro vyšší a nižší hlas zpěvní text ve třech jazycích (česky, anglicky, německy) v každé hlasové verzi detailní předmluva (č/a/n) a kritická zpráva (a) editorky třetí svazek nové edice všech Dvořákových sólových písní s klavírem Cyklus písní Cigánské melodie op. 55 na texty českého básníka Adolfa Heyduka zkomponoval Dvořák na začátku roku 1880 na přání člena vídeňské Dvorní opery, tenoristy Gustava Waltera, kterému je cyklus také věnován. Dvořák proto psal písně rovnou na německé překlady, které za tímto účelem pořídil sám Heyduk. Poprvé vyšly písně tiskem v létě 1880 u berlínského Simrocka pouze v němčině, o rok později je
tentýž nakladatel vydal i s českým a anglickým textem.Pro toto urtextové vydání zvolila editorka Veronika Vejvodová první tisk jako hlavní pramen a připravila svazek ve dvou verzích, jednu pro vyšší hlas a druhou pro nižší hlas.Obsah: autor hudby / textu / skladba Dvořák Antonín: Má píseň zas mi láskou zní Dvořák Antonín: Aj! Kterak trojhranec můj Dvořák Antonín: A les je tichý kolem kol Dvořák Antonín: Když mne stará matka Dvořák Antonín: Struna naladěna Dvořák Antonín: Široké rukávy Dvořák Antonín: Dejte klec jestřábu
více
Nejlevnější produkt
7,73 € | Knihy Dobrovsky | In stock
Máte ve vašem obchodě lepší produkt?
Nejlevnější produkt
7,73 € | Knihy Dobrovsky | In stock
Máte ve vašem obchodě lepší produkt?
K dispozici v
Co říkají obchody
Knihy Dobrovsky
BÄRENREITER URTEXTEditorka Veronika Vejvodová jeden z nejoblíbenějších a nejznámějších romantických písňových cyklů nové urtextové vydání ve dvou autorizovaných verzích pro vyšší a nižší hlas zpěvní text ve třech jazycích (česky, anglicky, německy) v každé hlasové verzi detailní předmluva (č/a/n) a kritická zpráva (a) editorky třetí svazek nové edice všech Dvořákových sólových písní s klavírem Cyklus písní Cigánské melodie op. 55 na texty českého básníka Adolfa Heyduka zkomponoval Dvořák na začátku roku 1880 na přání člena vídeňské Dvorní opery, tenoristy Gustava Waltera, kterému je cyklus také věnován. Dvořák proto psal písně rovnou na německé překlady, které za tímto účelem pořídil sám Heyduk. Poprvé vyšly písně tiskem v létě 1880 u berlínského Simrocka pouze v němčině, o rok později je tentýž nakladatel vydal i s českým a anglickým textem.Pro toto urtextové vydání zvolila editorka Veronika Vejvodová první tisk jako hlavní pramen a připravila svazek ve dvou verzích, jednu pro vyšší hlas a druhou pro nižší hlas.Obsah: autor hudby / textu / skladba Dvořák Antonín: Má píseň zas mi láskou zní Dvořák Antonín: Aj! Kterak trojhranec můj Dvořák Antonín: A les je tichý kolem kol Dvořák Antonín: Když mne stará matka Dvořák Antonín: Struna naladěna Dvořák Antonín: Široké rukávy Dvořák Antonín: Dejte klec jestřábu
knihy.abz.cz
Kniha: Cigánské melodie op. 55 -- vyšší hlas; Autor: Dvořák Antonín; – BÄRENREITER URTEXT – Editorka Veronika Vejvodová – jeden z nejoblíbenějších a nejznámějších romantických písňových cyklů nové urtextové vydání ve dvou autorizovaných verzích pro vyšší a nižší hlas zpěvní text ve třech jazycích (česky, ...